-
1 лиф
м.1) ( часть платья) cuerpo m2) ( корсетка) corpiño m* * *n1) gener. (êîðñåáêà) corpiño, (÷àñáü ïëàáüà) cuerpo, ajustador, justillo, corpino2) obs. peto -
2 хвост
хвост1. (у животного) vosto;2. (очередь) разг. vico, atendantaro;♦ плести́сь в \хвосте́, быть в \хвосте́ malprogresi, malantaŭe resti.* * *м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda
бить хвосто́м — dar coleadas
поджа́в хвост — con el rabo entre piernas
2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa
в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna
быть в хвосте́ табли́цы — ser colista
быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)
3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar cola
сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra
5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl••задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños
укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)
накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)
наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola
быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)
насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
вожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazo
соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca
псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)
прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa
держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!
хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos
* * *м.1) rabo m, cola f; estela f (дыма и т.п.)распусти́ть хвост ( о птице) — espadañar vt, hacer la rueda
бить хвосто́м — dar coleadas
поджа́в хвост — con el rabo entre piernas
2) ( конечная часть) cola fхвост коме́ты — cola (cabellera) del cometa
в хвосте коло́нны — a la cola (a la zaga) de la columna
быть в хвосте́ табли́цы — ser colista
быть (идти́, плести́сь) в хвосте́ — ir a la zaga (a la cola)
3) разг. ( подол платья) cola f4) разг. (вереница; очередь) cola fстоя́ть в хвосте́ — guardar cola
сле́довать хвосто́м за ке́м-либо — seguir la pista, pisar los talones; no dejar a sol ni a sombra
5) перен. (остаток, задолженность) cosa pendiente, deuda f (en el trabajo, etc.); examen retrasado (pendiente)6) обыкн. мн. спец. colas f pl, residuos m pl••задра́ть хвост прост. — alzar (levantar) la cola (el rabo), darse pisto (charol); ponerse moños
укороти́ть хвост ( кому-либо) — hacer bajar la cola (a)
накрути́ть хвост ( кому-либо) прост. — dar una colada, echar un trepe, poner como chupa de dómine (como un trapo)
наступи́ть на хвост кому́-либо — hacer bajar la cola
быть (висе́ть) на хвосте́ ( у кого-либо) — estar pisando los talones ( a alguien)
насы́пать со́ли на хвост прост. — dar en (los) ojos; dar a beber hieles; hacer mal estómago
вожжа́ под хвост попа́ла груб. — se soltó como si le hubieran dado un puyazo
соро́ка на хвосте принесла́ шутл. — aquí quien lo cuente y allí quien lo vio; lo trajo el viento, lo dijo la urraca
псу (коту́) под хвост груб. — el viento se lo llevó; perdido inútilmente (en balde)
прише́й кобы́ле хвост груб. — un no sé qué; ni fu ni fa
держа́ть хвост трубо́й (морко́вкой, пистоле́том) прост. шутл. — levantar el corazón (el espíritu); reanimarse; alegrarse, calentarse; ¡sursum corda!
хвост вы́тащишь - нос завя́знет погов. — cuando pitos, flautas; cuando flautas, pitos
* * *n2) Av. cola3) colloq. (подол платья) cola4) liter. (îñáàáîê, çàäîë¿åññîñáü) cosa pendiente, deuda (en el trabajo, etc.), examen retrasado (pendiente)5) special. colas, residuos -
3 спинка
спи́нка(мебели) dorso, dorsapogilo, apogilo.* * *ж.1) уменьш. к спина2) ( у мебели) espaldar m, respaldo m3) ( часть одежды) espalda f* * *ж.1) уменьш. к спина2) ( у мебели) espaldar m, respaldo m3) ( часть одежды) espalda f* * *n1) gener. espalda (в платье), arrimadero (стула), dorso (кресла), espaldar (стула), espaldilla (платья), respaldo (стула), respaldar (стула)4) eng. contrafilo (ïèëú), lomo (напр., ножовки)5) auto. trasero
См. также в других словарях:
КОКЕТКА — (фр. coquette, от coq петух). 1) женщина, старающаяся разными уловками понравиться мужчине. 2) небольшой женский галстук. 3) верхняя часть платья, к которой пришивается полотнище. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.… … Словарь иностранных слов русского языка
Одежда в Индии — Женщина и мужчина, исполняющие танец гарба во время празднования Наваратри в Ахмадабаде. Индийская одежда совокупность всех видов одежды, которые производят и носят в пределах Индии, кот … Википедия
ТАЛИЯ — (фр. taille, от tailler кроить, резать). 1) часть человеческого тела стан: часть платья, лиф, корсаж. 2) талия карт, игра, для колоды. 3) талия (греч. thalia, от thallo цвету). Одна из 9 ти муз, покровительница комедии и водевиля. 4) одна из… … Словарь иностранных слов русского языка
талия — I. ТАЛИЯ I и, ж. taille < tailler обрезать, обтесывать. 1. Часть туловища от подмышек до бедер. БАС 1. Увидеть во сне полную округлую талию означает, что судьбе будет угодно одарить вас своей милостью. Во сне 418. || О ножке рюмки. БАС 1.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ТАЛИЯ — 1. ТАЛИЯ1, талии, жен. (франц. taille). 1. Наиболее узкая часть туловища между грудью и животом, пояс. Узкая талия. Тонкая талия. Платье в талию (т.е. облегает талию). Сшить по талии (так, чтобы облегало талию). «Он обнял ее за талию.» Гончаров.… … Толковый словарь Ушакова
ТАЛИЯ — 1. ТАЛИЯ1, талии, жен. (франц. taille). 1. Наиболее узкая часть туловища между грудью и животом, пояс. Узкая талия. Тонкая талия. Платье в талию (т.е. облегает талию). Сшить по талии (так, чтобы облегало талию). «Он обнял ее за талию.» Гончаров.… … Толковый словарь Ушакова
талия — ТАЛИЯ, и, жен. 1. Узкая часть туловища между грудью и животом, а также (устар.) прилегающая к этому месту верхняя часть туловища. Тонкая т. Осиная т. (очень тонкая). Платье в талию (облегающее талию). 2. Часть платья, прилегающая к этому месту.… … Толковый словарь Ожегова
та́лия — 1) и, ж. 1. Часть туловища от подмышек до бедер. Из внутренних комнат вышла одна из княжон племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией. Л. Толстой, Война и мир. 2. Наиболее узкая часть туловища … Малый академический словарь
Талия — Талия многозначный термин: В Викисловаре есть статья «Талия» … Википедия
коке́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. 1. Женщина, стремящаяся своим поведением, манерами, нарядом понравиться мужчинам, вызвать к себе интерес. Кокетка, ветреный ребенок! Уж хитрость ведает она. Уж изменять научена! Пушкин, Евгений Онегин. А Камилочка… … Малый академический словарь
Талия — 1. ТАЛИЯ, и; ж. [франц. taille] 1. Наиболее узкая часть туловища между грудью и тазом. Полная т. Гибкая т. Быть тонким в талии. Обнять за талию. Осиная т. (очень тонкая). 2. Часть платья, облегающая это место. Отрезная т. Платье с высокой талией … Энциклопедический словарь